On Mon, 29 Nov 2004 11:08:15 +0600, Donald Gaminitillake
<Donald Gaminitillake> wrote:
>
> You are getting closer to the problem :-)
Good to hear... :-)
> When you key in the two locations (0DAF 0DD4) for the "DU" from where you
> got the correct "DU"
>
> the correct "DU" is located in a hidden place
Let's [for the moment] consider rendering to be a seperate "concern" from representation.
So, let's [again for this moment] agree that representation of "dumriya" is not a problem if we agree [of course a big IF] that the sequence 0daf + 0dd4 represents "du". Then we will be able to store Sinhala characters without a problem.
As for rendering, there are many ways to find out where "du" is: e.g. OpenType font format. Effectively, you can have shapes for sequences of character points (not only for single code points), using a table called GSUB. For example, it says 0daf is "da", 0daf+0dd4 is "du" and so on. OpenType format and tables is an open standard and in my knowledge, well supported by many platforms.
In other words, Unicode / SLS 1134 contains *all* the characters either as single code points, or as sequences, and for the implementation, they can be represented in fonts.
> Then your IITC conferance will be more productive and effective for the
> development of Sri Lanka
As for the conference and the ASOCIO exhibition, we are just participants... :-)
About the Tamil software link you have sent, I don't believe that seperate software need to be developed. All the present internationalized software can be translated to Sinhala without touching a line of code.
Anuradha
-- http://www.linux.lk/~anuradha/ http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.htmlReceived on Mon Nov 29 11:37:54 2004
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Wed Dec 08 2004 - 17:56:45 LKT